パリの漢字:歴史と書方
フランスの首都パリは、日本でも大変人気のある観光地ですが、「パリ」を漢字で表すことができるのをご存じですか?
この記事では、「巴里」という漢字の由来や歴史的背景、さらに日本とパリの深い関係について詳しくご紹介します。
では、パリの漢字の話を詳しくしましょう! 🙆♀️
パリの漢字「巴里」の由来とは? 🤔
「巴里」という漢字表記は、漢字の音読みを活用して「Paris」を日本語化したものです。「巴」は「パ」、「里」は「リ」と発音されることから、この組み合わせで「パリ」と読めるようになりました。
漢字の音訳の例
日本🇯🇵では、外国地名を漢字で表記する際、音訳がよく用いられます。他の例として、以下のようなものがあります:
- 👉 ロンドン:「倫敦」
- 👉 ベルリン:「伯林」
- 👉 ニューヨーク:「紐育」
これらの漢字表記は、明治時代以降に使われ始めました。日本🇯🇵と海外の文化交流が深まるにつれて広がりました。
「巴里」の歴史 📚
「巴里」という書き方 🖋️
「巴里」という表記が使われるようになったのは、明治時代以降のことです。 ところが、それ以前からパリを表す漢字はいくつか存在していました。江戸時代後期についてお話しをしましょう。地理書『輿地誌略(1826年)』には、「把理斯(パリス)」と記されています。この「把理斯」という表記が日本で最初のパリの漢字表記の一つとされています。
その後、明治時代に入ると、「巴里斯」や「巴利枢」といったバリエーションも登場しました。正確な表記にこだわるよりも、「パリ」という発音が伝われば十分だったようです。たとえば、福沢諭吉は著書『頭書大全世界国尽』(1869年)で「巴里斯」と記しましたが、『西洋事情』(1866年)では「巴理斯」と書いています。このように、さまざまな漢字が使われていたのが興味深い点です。
パリという都市名の歴史
パリという名前の由来には、主に二つの説があります。

紀元前3世紀頃にシテ島に定住したケルト系の部族「パリシイ(Parisii)」に由来する説。
ブルターニュ地方の伝説に登場する「イス(Is)」という都市から来ているという説。
どちらも歴史とロマンを感じさせるエピソードです。ところが、いずれにせよ、現在の「Paris」という名称はフランスだけでなく、世界中で愛される名前となっています。
パリの漢字の現代状況 💡
現代で「巴里」はどのように使われているのか?
現在、「巴里」という表記は主に文学や古典的な作品、伝統的な場面で使用されています。例えば:
- 1️⃣ 歴史小説や詩の中で
- 2️⃣ 映画のタイトルやキャッチコピーとして
- 3️⃣ 伝統的なフランス料理店の名前に
一方で、現代の日常生活では「パリ」というカタカナ表記が主流になっています。
日本🇯🇵とフランス🇫🇷のつながり
フランス語の書き方 📝
フランス自体も「仏蘭西」という漢字で表記されます。日本では「仏」と略されることが一般的です。このような漢字表記は、外国の地名や国名を音の響きに合わせて当て字にする習慣があった時代の名残です。
今ではカタカナ表記が一般的ですが、「巴里」という表記は歴史を感じさせます。どこかノスタルジックな雰囲気を与えてくれる特別なものといえるでしょう。
次回、パリを訪れる際には、この名前に込められた歴史と文化にも少し思いを馳せてみてはいかがでしょうか?
パリの漢字についてのまとめ ℹ️
パリを感じる漢字の魅力 ☺️
「巴里」という漢字には、単なる地名以上の魅力があります。それは日本とフランスの文化交流の歴史を反映します。二つの文化が交わった証として特別な意味を持っています。
ぜひ次回、パリを訪れる際には「巴里」という漢字に思いを馳せながら、フランスと日本の歴史的なつながりを感じてみてください!🙆♀️